Оформление Брадобрейной в Люблино...
...был краткосрочно в «Люблино» 8 февраля, ездил за клеткой для нашего нового питомца и наткнулся на вот такую картинку на стене и задумался в очередной раз о названиях:
Про питомца я когда-нибудь потом пост накатаю... Сейчас лишь покажу заметку из инстаграма дочери:
Ну и вернёмся к «барбершопу» (не люблю американизмы, но пока не придумал как правильно называть это по русски), ведь если назвать Брадобрейной — так там только бороды должны прихорашивать...
Обратимся за помощью
(Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.):
БРАДОБРЕЙ, брадобрея, муж. (книжн. устар.). Занимающийся бритьем, парикмахер.
Может цирюльня? Вроде привычное старое слово, от Цирюльник...
Цирюльник (через польск. cyrulik от лат. chirurgus) — исторически парикмахер и банщик, владеющий элементарными приёмами хирургии.
© вики...
Тоже вроде бы не то...
Так как же одним словом, но не «барбершоп»?
Есть мысли на эту тему у кого? Поделитесь в комментариях...
А я вам покажу ещё одну фотографию, общий план этого заведения, находящегося с торца здания расположенного по адресу ул. Люблинская, дома №59:
А на этом у меня сегодня всё!
Понравилось? Не забудьте поделиться с друзьями!
Следите за обновлениями там где удобнее:
telegram | facebook | instagram | livejournal | vk | twitter | ok | яндекс.zen
PS: фото кликабельны, выложены на фликр, где они привязаны к карте в то место с которого сняты, там же они доступны для просмотра в разрешении 1920*1280
Оригинал этой публикации выходил недавно на моём канале в яндекс.zen: Барбершоп... А по русски?
Journal information
- Current price100 LJ Tokens
- Social capital4 165
- Friends of
- Duration12 hours
- Minimal stake100 LJT
- Rules
- View all available promo
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →